Пераўтварыць субтытры WebVTT у SRT — фармат, які разумее кожны відэапрайгравальнік і рэдактар на планеце.
WebVTT выдатны для вэб-відэа, але нязручны ў іншых выпадках. Большасць настольных відэапрайнераў, нелінейных рэдактараў (NLE) (Premiere, Final Cut, DaVinci) і тэлевізійных медыяпрайнераў аддаюць перавагу SRT. Пераход з VTT у SRT дазваляе паўторна выкарыстоўваць субтытры, якія вы атрымалі з YouTube ці струменевага сэрвісу, у інструментах, якія непасрэдна не адкрываюць WebVTT.
Пераўтварэнне выдаляе VTT-спецыфічныя дапаможныя структуры (загалоўную радок WEBVTT, блокі NOTE / STYLE / REGION, падказкі пазіцыянавання), нармалізуе раздзяляльнік метак часу з кропкі на коску і перанумеруе cues паслядоўна - усё тое, чаго чакае SRT. Інлайн-тэгі cue (<i>, <c.classname>) пераносяцца, бо чытальнікі SRT звычайна іх дапускаюць, хоць некаторыя прайгравальнікі могуць паказаць сырыя тэгі. Усё выконваецца лакальна; нічога не загружаецца.
WebVTT (.vtt) — сучасны фармат субтытраў, які выкарыстоўваецца ў HTML5‑відэа, YouTube і струменевых платформах. Падтрымлівае стылі, рэгіёны і метададзеныя, якія SRT не можа перанесці.
SubRip Subtitle (.srt) — самы стары і найбольш шырока падтрымліваемы фармат субтытраў — просты тэкст з нумарамі cue і меткамі часу ў фармаце HH:MM:SS,mmm. Працоўны практычна ва ўсіх відэаплэерах.
Перацягніце VTT на канвертар вышэй, або націсніце поле, каб выбраць яго на вашай прыладзе.
Мы па змаўчанні выбралі SRT як фармат вываду. Змяніце яго ў выпадальным спісе, калі хочаце іншы мэтавы фармат.
Націсніце «Пераўтварыць» і дачакайцеся, пакуль панэль прагрэсавання завершыць. Спампуйце SRT, калі ён будзе гатовы.
Канвертаваць субтытры SRT у WebVTT - фармат, якога чакаюць HTML5-відэаплэеры, YouTube і стрымінгавыя платформы.
Вытягнуць прамы тэкст дыялогу з файла субтытраў WebVTT — чысты транскрыпт, без таймкодаў і без метададзенных.
Выдаліце нумары cue і меткі часу з файла SRT, каб атрымаць толькі дыялог у выглядзе простага тэксту - ідэальна для транскрыптаў.