Выдаліце нумары cue і меткі часу з файла SRT, каб атрымаць толькі дыялог у выглядзе простага тэксту - ідэальна для транскрыптаў.
Часам патрэбныя толькі словы з SRT без структуры субтытраў: чысты транскрыпт інтэрв'ю, сцэнар, які можна ўставіць у дакумент, або тэкст для пошуку, каб перадаць яго ў інструмент абагульнення на базе штучнага інтэлекту. Файлы SRT нясуць нумары падпісак і меткі часу HH:MM:SS,mmm, якія замінаюць — гэтая старонка выдаляе іх усе і пакідае толькі прамовы.
Парсер праходзіць SRT радок за радком і адкідвае ўсё, што з'яўляецца індэксам cue (просты нумар) або таймкодам (радок з "-->"). Тое, што застаецца, — гэта фактычны дыялог, захаваны ў арыгінальным парадку. Карысна для аўтаматызацыі працоўных працэсаў, транскрыптаў для блогаў, перапрыназначэння ў мэтах даступнасці і загрузкі ў інструменты транскрыпцыі, якія чакаюць просты тэкст. Працуе лакальна; SRT-файл ніколі не пакідае вашай прылады.
SubRip Subtitle (.srt) — самы стары і найбольш шырока падтрымліваемы фармат субтытраў — просты тэкст з нумарамі cue і меткамі часу ў фармаце HH:MM:SS,mmm. Працоўны практычна ва ўсіх відэаплэерах.
Просты тэкставы файл у UTF-8 без фарматавання. Адкрываецца ў любым рэдактары на любой прыладзе. Ідэальна падыходзіць для перадачы ў іншыя інструменты, пошуку праз grep і падачы ў LLMs.
Перацягніце SRT на канвертар вышэй, або націсніце поле, каб выбраць яго на вашай прыладзе.
Мы па змаўчанні выбралі TXT як фармат вываду. Змяніце яго ў выпадальным спісе, калі хочаце іншы мэтавы фармат.
Націсніце «Пераўтварыць» і дачакайцеся, пакуль панэль прагрэсавання завершыць. Спампуйце TXT, калі ён будзе гатовы.
Вытягнуць прамы тэкст дыялогу з файла субтытраў WebVTT — чысты транскрыпт, без таймкодаў і без метададзенных.
Канвертаваць субтытры SRT у WebVTT - фармат, якога чакаюць HTML5-відэаплэеры, YouTube і стрымінгавыя платформы.
Выцягвайце просты тэкст з PDF у вашым браўзеры - ідэальна для пошуку, цытавання ці перадачы ў інструменты ШІ. Без загрузкі.