حوّل ترجمات SRT إلى WebVTT - الصيغة التي تتوقعها مشغلات فيديو HTML5 وYouTube ومنصات البث.
SRT هو تنسيق الترجمة العالمي - كل مشغل فيديو يمكنه قراءته. لكن عند نشر الفيديو على الويب، المنصات الحديثة تريد WebVTT بدلًا منه: إنه نوع المسار القياسي لعنصر الفيديو في HTML5، وما يولده YouTube داخليًا، وما تتوقعه معظم سير عمل البث عبر CDN. التحويل من SRT إلى VTT يتيح لك إعادة استخدام ملفات الترجمة الموجودة لديك.
التحويل في الأساس تجميلي: تتكوّن إشارات VTT وSRT بنفس الطريقة؛ الاختلافات هي سطر رأس "WEBVTT" ونقطة عشرية (بدلاً من الفاصلة) في الطوابع الزمنية. نقوم بتطبيع نهايات السطور، واستبدال الفاصل، وإضافة سطر الرأس في البداية. أرقام الإشارات صالحة في VTT لكنها اختيارية، لذلك نحتفظ بها - فهي لا تضر. يتم كل التحويل في متصفحك؛ ملف SRT لا يغادر جهازك أبدًا.
SubRip Subtitle (.srt) هو أقدم وأكثر تنسيقات الترجمة دعمًا - نص بسيط مع أرقام cue وطوابع زمنية HH:MM:SS,mmm. يعمل في عمليًا كل مشغّل فيديو.
WebVTT (.vtt) هو تنسيق الترجمة الحديث المستخدم في فيديو HTML5 وYouTube ومنصات البث. يدعم الأنماط (styling) والمناطق والبيانات الوصفية التي لا يستطيع SRT حملها.
اسحب SRT إلى المحول أعلاه، أو انقر المربع لاختيار واحد من جهازك.
لقد اخترنا مسبقًا VTT كتنسيق الإخراج. غيّره من القائمة المنسدلة إذا أردت تنسيقًا مختلفًا.
انقر على تحويل وانتظر حتى ينتهي شريط التقدم. قم بتنزيل VTT عندما يصبح جاهزًا.
حوّل ترجمات WebVTT إلى SRT - التنسيق الذي يفهمه كل مشغل ومحرر فيديو على الكوكب.
أزل أرقام cue والطوابع الزمنية من ملف SRT للحصول على الحوار فقط كنص عادي - مثالي للنصوص التفريغية.
استخرج الحوار كنص عادي من ملف ترجمات WebVTT - نص نظيف، بدون طوابع زمنية، بدون بيانات وصفية.