SRT altyazıları WebVTT'ye dönüştürün - HTML5 video oynatıcılarının, YouTube'un ve akış platformlarının beklediği format.
Bir veya daha fazlasını bırakın - hepsi VTT olarak dönüştürülür. Satır bazında ilerleme, toplu dönüştürme, ZIP indirme.
SRT evrensel altyazı formatıdır - her video oynatıcı bunu okuyabilir. Ancak videoyu web'e yüklediğinizde modern platformlar WebVTT ister: HTML5 video öğesinin standart track türü, YouTube'un dahili olarak oluşturduğu ve çoğu CDN akış iş akışının beklediği biçim. SRT'den VTT'ye geçmek, zaten sahip olduğunuz altyazı dosyalarını yeniden kullanmanıza olanak tanır.
Dönüşüm büyük ölçüde kozmetiktir: VTT ve SRT aynı şekilde cue (gösterim) yapısı kurar; farklar bir "WEBVTT" başlık satırı ve zaman damgalarında ondalık ayracı (virgül yerine nokta)dır. Satır sonlarını normalleştiriyoruz, ayırıcıyı değiştiriyoruz ve başlığı öne ekliyoruz. Sıra numaraları VTT'de geçerlidir ama isteğe bağlıdır, bu yüzden onları tutuyoruz - zararlı olmazlar. Tüm dönüşümler tarayıcınızda gerçekleşir; SRT cihazınızdan asla çıkmaz.
Dönüştürmenin en büyük tek nedeni: kendi web sitenizde bir video barındırmak. HTML5 video öğesi, WebVTT altyazı parçalarını yalnızca <track> etiketi aracılığıyla yükler. SRT yüklenmez. Daha önce bir indirici aracıyla dönüştürdüyseniz veya bir transkripsiyon hizmeti aracılığıyla SRT oluşturduysanız, bu dönüştürme altyazılarınızı saniyeler içinde sayfaya getirir. VTT yerleştirildiğinde, <track default> özniteliği altyazıları otomatik olarak gösterir.
Bilmeye değer terminoloji ayrımı: "altyazılar" diller arası diyaloğu çevirir (İngilizce ses, İspanyolca metin); "altyazılar" (captions) işitme engelli/işitme güçlüğü çeken izleyiciler için konuşma dışı tüm sesleri (kapı çarpması, müzik çalması) tanımlar. Hem SRT hem de VTT ikisini de taşır - format bu ayrımı zorlamaz. WebVTT, saf altyazı iş akışlarının kullandığı ek özelliklere (işaret konumu, stil, bölgeler) sahiptir; SRT'de bunlar yoktur. Çoğu çeviri için doğrudan bir dönüştürme yeterlidir; erişilebilirlik altyazıları için daha zengin VTT formatı daha sonra manuel düzenlemeyi haklı çıkarabilir.
Performans notu: SRT'den VTT'ye dönüştürme, saf metin manipülasyonu olarak yerel olarak çalışır. Uzun metrajlı bir film altyazı dosyası (10-15 KB) bile mikrosaniyeler içinde dönüştürülür. Sayfa kullanıcı deneyimi tek anlamlı gecikmedir. Saniyelerden dakikalara kadar CPU süresi alan video formatı dönüştürmeleriyle karşılaştırıldığında, bu işlem anında gerçekleşir.
HTML5 <video> yalnızca <track> aracılığıyla VTT yükler. SRT dosyalarınızı bir kez dönüştürün ve sitenizdeki videoyla birlikte gönderin.
YouTube, stil olduğunda altyazı yüklemeleri için VTT'yi tercih eder. Mevcut SRT dosyalarını tek geçişte çıkarın ve değiştirin.
Vimeo, Wistia ve Mux, altyazı parçaları için VTT'yi birinci sınıf olarak kabul eder. SRT çalışır ancak VTT belgelenmiş tercihtir.
LMS sistemleri (Canvas, Moodle, Teachable), HTML5 oynatıcılarında VTT altyazılarını görüntüler. SRT ya yüklenmez ya da zaten sunucu tarafında dönüştürülür.
WCAG 2.1 altyazı gereksinimleri modern web formatlarını belirtir. VTT, web'de erişilebilirlik uyumlu altyazılar için fiili standarttır.
Ekran kaydedici araçlarından (Loom, Camtasia, Screencastify) dışa aktarılan kayıtlar genellikle doğrudan VTT üretir. Mevcut SRT dosyalarını bir kez dönüştürerek yeniden kullanın.
SubRip Subtitle (.srt), en eski ve en yaygın desteklenen altyazı formatıdır - cue numaraları ve HH:MM:SS,mmm zaman damgalarına sahip düz metin. Neredeyse her video oynatıcıda oynatılır.
WebVTT (.vtt), HTML5 video, YouTube ve akış platformları tarafından kullanılan modern altyazı formatıdır. SRT'nin taşıyamadığı stil, bölge ve meta veriyi destekler.
Bir SRT öğesini yukarıdaki dönüştürücüye sürükleyin veya cihazınızdan seçmek için kutuya tıklayın.
Çıkış formatı olarak önceden VTT seçildi. Farklı bir hedef istiyorsanız açılır menüden değiştirin.
Dönüştür'e tıklayın ve ilerleme çubuğunun bitmesini bekleyin. Hazır olduğunda VTT öğesini indirin.
WebVTT altyazılarını SRT'ye dönüştürün - gezegendeki her video oynatıcı ve düzenleyicinin anladığı format.
Bir SRT dosyasından cue numaralarını ve zaman damgalarını çıkararak yalnızca diyaloğu düz metin olarak alın - transkriptler için mükemmel.
Bir WebVTT altyazı dosyasından düz metin konuşmaları çıkarın - temiz transkript, zaman damgaları ve meta veriler yok.