Subformer
Gratuit · Fără înscriere · Rulează în browserul tău

Editor gratuit de subtitrări online pentru VTT & SRT

Editează fișiere WebVTT și SubRip direct în browser. Corectează sincronizarea pe o linie temporală vizuală, unește sau împarte cue-uri, convertește între formate și descarcă rezultatul - nimic nu este încărcat vreodată.

Începe editarea subtitrărilor

Încărcați un fișier .vtt sau .srt, lipiți conținutul sau începeți de la zero. Toate editările se desfășoară în browserul dvs. - nimic nu este încărcat.

Cum se editează subtitrările online

  1. 01

    Încarcă un fișier sau lipește textul

    Trage un fișier .vtt sau .srt, lipește textul subtitrării sau începe de la un document gol.

  2. 02

    Editează textul și sincronizarea

    Editează fiecare reper inline. Corectează sincronizarea tastând-o sau trăgând marginile pe linia temporală.

  3. 03

    Descarcă ca VTT sau SRT

    Exportă înapoi în formatul original sau convertește între VTT și SRT - totul local.

Tot ce ai nevoie pentru a edita subtitrări

Cronologie vizuală cu zoom

Vezi fiecare cue pe o pistă orizontală. Click pentru a sări, trage marginile pentru a reajusta timpul, Ctrl/⌘ + scroll pentru a mări și a lucra cu precizie la nivel de cadru.

Anulează, refă, salvare automată

Fiecare modificare este reversibilă (⌘Z / ⌘⇧Z). Sesiunea curentă este salvată automat în browser, astfel încât poți închide fila și să revii mai târziu.

Privat prin design

Parsarea, editarea și exportul se întâmplă toate în browserul tău. Fișierele nu părăsesc niciodată dispozitivul tău - fără încărcări, fără urmărire, fără cont.

Convertor VTT ↔ SRT

Încărcați un fișier WebVTT și descărcați SubRip - sau invers. Editorul gestionează automat diferențele de format.

Combină și împarte cue-urile

Combină două repere într-unul singur sau adaugă un nou reper între oricare două. Sincronizarea este ajustată automat pe baza reperelor vecine.

Avertizări de suprapunere

Reperele care încep înainte ca precedentul să se termine sunt marcate pe linia temporală, astfel încât să poți rezolva problemele de sincronizare înainte de export.

WebVTT vs SubRip (SRT): pe care ar trebui să-l folosiți?

Ambele formate descriu același lucru - indicații temporizate de text - dar diferă în detalii mici.

WebVTT (.vtt)

Nativ pentru elementele HTML5 <track>. Suportă clase de stilizare, poziționare și antete de metadate. Marcajele de timp folosesc un punct înaintea milisecundelor (de ex. 00:00:01.500). Alegerea potrivită pentru playere video web și browserele moderne.

SubRip (.srt)

Cel mai vechi și cel mai larg acceptat format - funcționează în VLC, YouTube, Premiere, DaVinci Resolve și cele mai multe editoare video pentru desktop. Text simplu, virgulă în loc de punct pentru milisecunde (de ex. 00:00:01,500). Alege SRT pentru compatibilitate maximă.

Cine folosește acest editor de subtitrări?

  • Creatori de conținutCorectează subtitrările generate de IA înainte de a le posta pe YouTube, TikTok sau Instagram.
  • Profesori și studențiAjustează subtitrările lecțiilor pentru a îmbunătăți accesibilitatea sau pentru a corecta termeni recunoscuți greșit.
  • TraducătoriDeschideți un fișier SRT în limba sursă, traduceți cue cu cue și exportați în același format.
  • Echipe de accesibilitateCorectează derapajele de sincronizare și formularea legendelor pentru a respecta ghidurile WCAG.

Întrebări frecvente