Subformer
Gratis · Geen aanmelding · Draait in je browser

Gratis online ondertitel-editor voor VTT & SRT

Bewerk WebVTT- en SubRip-ondertitelbestanden rechtstreeks in uw browser. Corrigeer timing op een visuele tijdlijn, voeg cues samen of splits ze, converteer tussen formaten en download het resultaat - niets wordt ooit geüpload.

Begin met het bewerken van ondertitels

Upload een .vtt- of .srt-bestand, plak inhoud of begin vanaf nul. Alle bewerking gebeurt in je browser - er wordt niets geüpload.

Ondertitels online bewerken

  1. 01

    Upload een bestand of plak tekst

    Laat een .vtt- of .srt-bestand vallen, plak ondertiteltekst, of begin met een leeg document.

  2. 02

    Bewerk tekst en timing

    Bewerk elke cue inline. Corrigeer de timing door deze te typen of door randen op de tijdlijn te slepen.

  3. 03

    Download als VTT of SRT

    Exporteer terug naar het oorspronkelijke formaat of converteer tussen VTT en SRT - alles lokaal.

Alles wat je nodig hebt om ondertitels te bewerken

Visuele tijdlijn met zoom

Zie elke cue op een horizontale tijdlijn. Klik om te springen, sleep de randen om de timing aan te passen, Ctrl/⌘ + scroll om in te zoomen voor frame-nauwkeurig werk.

Ongedaan maken, opnieuw doen, automatisch opslaan

Elke bewerking is ongedaan te maken (⌘Z / ⌘⇧Z). De huidige sessie wordt automatisch opgeslagen in je browser, zodat je het tabblad kunt sluiten en later kunt terugkeren.

Privacy als uitgangspunt

Parsen, bewerken en exporteren gebeuren allemaal in je browser. Bestanden verlaten je apparaat nooit - geen uploads, geen tracking, geen account.

VTT ↔ SRT-converter

Upload een WebVTT-bestand en download SubRip - of andersom. De editor verwerkt de formaatverschillen automatisch.

Cues samenvoegen en splitsen

Combineer twee cues tot één of voeg een nieuwe cue toe tussen elk paar. De timing wordt automatisch aangepast op basis van de aangrenzende cues.

Overlap-waarschuwingen

Cues die beginnen voordat de vorige is geëindigd, worden op de tijdlijn gemarkeerd zodat je timingproblemen kunt oplossen voordat je exporteert.

WebVTT vs SubRip (SRT): welke moet je gebruiken?

Beide formaten beschrijven hetzelfde - tijdsgecodeerde tekstcues - maar verschillen in kleine details.

WebVTT (.vtt)

Native voor HTML5 <track>-elementen. Ondersteunt stylingklassen, positionering en metadata-headers. Tijdsaanduidingen gebruiken een punt vóór milliseconden (bijv. 00:00:01.500). De juiste keuze voor webvideospelers en moderne browsers.

SubRip (.srt)

Het oudste en meest ondersteunde formaat - werkt in VLC, YouTube, Premiere, DaVinci Resolve en de meeste desktopvideo-editors. Platte tekst, komma in plaats van een punt voor milliseconden (bijv. 00:00:01,500). Kies SRT voor maximale compatibiliteit.

Wie gebruikt deze ondertitelbewerker?

  • ContentmakersWerk AI-gegenereerde ondertitels bij voordat je ze op YouTube, TikTok of Instagram plaatst.
  • Docenten en studentenPas ondertitels van colleges aan om de toegankelijkheid te verbeteren of verkeerd herkende termen te corrigeren.
  • VertalersOpen een SRT in de brontaal, vertaal cue voor cue en exporteer in hetzelfde formaat.
  • ToegankelijkheidsteamsCorrigeer timingdrift en formulering in bijschriften om aan WCAG-richtlijnen te voldoen.

Veelgestelde vragen